网站本地化 软件本地化 普通文档翻译 商业文档翻译

什么是软件本地化

软件本地化是将一个软件产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它包括翻译、重新设计和调整功能以及功能测试、软件本地化需求翻译的准确性。但完成这一过程还需要与语言无关的技能及技术能力。软件本地化并不只是单纯地翻译用户界面、用户手册和联机帮助。软件本地化为的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的目标用户。

值得信赖的软件本地化服务

瑞立德翻译公司深知为您的产品选择适当的本地化合作伙伴是十分重要的,我们评价一个成功本地化的服务或产品的标准是看它是否已经融合当地文化。瑞立德翻译公司将经验、硬件工具和软件工具完美地结合起来,以保证省时并经济地完成您的项目。我们将根据您在时间和预算上的要求调整我们的软件本地化方法。

软件本地化是根据特定国家的文化规范对产品进行修改,其中包括该国家所要求的语言。

全面的软件本地化解决方案

我们可以给您提供全面的本地化解决方案,使您的全球的客户能够方便的使用您的软件产品。我们全面的经验能保证您的本地化软件能够及时发布。

软件本地化流程

  1. 前期文件处理
  2. 项目计划和评估
  3. 文件翻译、校对
  4. 文件编译打包
  5. 本地化测试对

软件本地化服务内容:

术语创建与管理
用户界面和帮助系统的本地化
手册本地化
工程和测试

我们可以熟练的处理:
软件界面
帮助文件
用户手册
双字节支持源代码
索引本地化
图形和桌面排版
联机帮助
将代码从内容中分离
软件更新包管理
产品测试